<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>PassionForRussian.com &#187; Food and Drink</title>
	<atom:link href="http://passionforrussian.com/tag/food-and-drink/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://passionforrussian.com</link>
	<description>Sharing my adventures in Russian language learning</description>
	<lastBuildDate>Fri, 02 Jul 2010 00:23:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>To each his own (pancake)</title>
		<link>http://passionforrussian.com/2010/01/27/to-each-his-own-pancake/</link>
		<comments>http://passionforrussian.com/2010/01/27/to-each-his-own-pancake/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Jan 2010 16:14:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karyn Dubravetz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Food and Drink]]></category>
		<category><![CDATA[Slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://passionforrussian.com/?p=590</guid>
		<description><![CDATA[They say that each culture has its own version of the pancake. Here&#8217;s an article on the topic, but I just have to point out that it claims that a blini (used as a singular noun) is Russian and a blintz is Jewish. Now I don&#8217;t know about the ethnicities of these pancakes, but as [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>They say that each culture has its own version of the pancake. Here&#8217;s an <a href = "http://www.monkeydish.com/2005111513259/lifestyle-stories/the-pancake-an-appreciation.html/" target="_blank">article</a> on the topic,  but I just have to point out that it claims that a <em>blini</em> (used as a singular noun) is Russian and a <em>blintz</em> is Jewish. Now I don&#8217;t know about the ethnicities of these pancakes, but as far as the language is concerned, a <em>blintz</em> is the English translation of the word <em>блин</em>. The plural form is <em>блины </em>in Russian or <em>blintzes</em> in English. Okay, I feel better now. (And don&#8217;t get me started on the word <em>blinis</em>!) Check <a href = "http://dictionary.reference.com/browse/blintz" target = "_blank">dictionary.com</a> for more.</p>
<p>On a side note, the word <em>блин</em> is also used in slang to mean <em>dang</em> or <em>darn</em>. </p>
<p>So, as some of my <a href = "http://twitter.com/passnforrussian/" target = "_blank">twitter</a> followers already know, I had the pleasure attending my very first blini party this past weekend. Unfortunately, I didn&#8217;t get any pictures of the event, but basically there was a stack of blintzes that reminded me of this picture from Shel Silverstein&#8217;s &#8220;Where the Sidewalk Ends&#8221;.</p>
<p><center><img src="http://passionforrussian.com/wp-content/uploads/2010/01/pancake.jpg" alt="" title="Pancakes - Блины " width="280" height="798" class="alignnone size-full wp-image-589" /></center></p>
<p>Here is the accompanying poem, if you&#8217;re interested: </p>
<blockquote><p>PANCAKE?</p>
<p>Who wants a pancake, Sweet and piping hot? Good little Grace looks up and says, “I’ll take the one on top.” Who else wants a pancake, Fresh off the griddle? Terrible Teresa smiles and says, “I’ll take the one in the middle.”<br />
—Shel Silverstein, Where the Sidewalk Ends</p></blockquote>
<p>So we started with the stack of blintzes. Two stacks, actually &#8211; one sweet and one not-so-sweet. The not-so-sweet blintzes were accompanied by a choice of a  mushroom sauce or a chicken and egg dish. Oh, and of course <em>сметана</em> &#8211; or sour cream! For the sweet blintzes, there was variety of fruit-related toppings. I have to admit, I filled up mostly on the sweet blintzes, topped with  Nutella and bananas. What do you like with your блины?</p>
<p>All of this deliciousness, was accompanied by an endless supply of mimosas &#8211; all in all, the perfect blini party!! </p>
<p><strong>A big shout out and thank you to my buddy, Alex, for inviting us!! Can&#8217;t wait for the next one!</strong></p>
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Fpassionforrussian.com%2F2010%2F01%2F27%2Fto-each-his-own-pancake%2F&amp;linkname=To%20each%20his%20own%20%28pancake%29"><img src="http://passionforrussian.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://passionforrussian.com/2010/01/27/to-each-his-own-pancake/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What do you drink your beer out of?</title>
		<link>http://passionforrussian.com/2009/12/08/what-do-you-drink-your-beer-out-of/</link>
		<comments>http://passionforrussian.com/2009/12/08/what-do-you-drink-your-beer-out-of/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 22:22:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karyn Dubravetz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Food and Drink]]></category>
		<category><![CDATA[Vocab]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://passionforrussian.com/?p=335</guid>
		<description><![CDATA[Are there any groups of Russian words that you often get confused? Last week, someone in my meetup group tried to ask for a mug, but couldn&#8217;t remember what it was called. When he asked, three people each gave a different answer. This led to a discussion about these three words, and which one was [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Are there any groups of Russian words that you often get confused?</p>
<p>Last week, someone in my meetup group tried to ask for a mug, but couldn&#8217;t remember what it was called. When he asked, three people each gave a different answer. This led to a discussion about these three words, and which one was correct &#8211; I love these types of discussions. (All in Russian, of course!)</p>
<p>So in case you didn&#8217;t know, here&#8217;s a quick vocab lesson for ya&#8230;</p>
<h3>Cтакан</h3>
<p><a href="http://passionforrussian.com/wp-content/uploads/2009/12/glass.jpg"><img class="size-full wp-image-334 alignnone" title="Cтакан " src="http://passionforrussian.com/wp-content/uploads/2009/12/glass.jpg" alt="Cтакан" width="200" height="266" /></a><br />
Photo by <a href="http://www.flickr.com/photos/7286560@N06/" target="_blank">bepcyc</a></p>
<h3>Чашка</h3>
<p><a href="http://passionforrussian.com/wp-content/uploads/2009/12/cup.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-340" title="Чашка" src="http://passionforrussian.com/wp-content/uploads/2009/12/cup.jpg" alt="Чашка" width="200" height="133" /></a><br />
Photo by <a href="http://www.flickr.com/photos/neoroma/" target="_blank">neoroma</a></p>
<p>And the correct answer&#8230;</p>
<h3>Кружка</h3>
<p><a href="http://passionforrussian.com/wp-content/uploads/2009/12/mug.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-342" title="Кружка " src="http://passionforrussian.com/wp-content/uploads/2009/12/mug.jpg" alt="Кружка " width="200" height="266" /></a><br />
Photo by <a href="http://www.flickr.com/photos/pike77/" target="_blank">piker77</a></p>
<p>As long as we&#8217;re mentioning Russian drink ware, I didn&#8217;t want to leave out one of my favorite Russian items -</p>
<h3>Подстаканник</h3>
<p><a href="http://passionforrussian.com/wp-content/uploads/2009/12/cupholder1.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-353" title="Подстаканник" src="http://passionforrussian.com/wp-content/uploads/2009/12/cupholder1.jpg" alt="Подстаканник" width="200" height="150" /></a><br />
Photo by <a href="http://www.flickr.com/photos/matthijsgall/" target="_blank">Matthijs Gall</a></p>
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Fpassionforrussian.com%2F2009%2F12%2F08%2Fwhat-do-you-drink-your-beer-out-of%2F&amp;linkname=What%20do%20you%20drink%20your%20beer%20out%20of%3F"><img src="http://passionforrussian.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://passionforrussian.com/2009/12/08/what-do-you-drink-your-beer-out-of/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Мишка</title>
		<link>http://passionforrussian.com/2009/11/04/%d0%bc%d0%b8%d1%88%d0%ba%d0%b0/</link>
		<comments>http://passionforrussian.com/2009/11/04/%d0%bc%d0%b8%d1%88%d0%ba%d0%b0/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 01:42:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karyn Dubravetz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nursery Rhymes]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Candy]]></category>
		<category><![CDATA[Food and Drink]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://passionforrussian.com/?p=180</guid>
		<description><![CDATA[Last week I went to my regular Russian conversation Meetup and had a great time. One of our members had just gotten back from Russia and was kind enough to bring us back some Русские Конфеты (Russian candy)!! Not only was it a tasty (and sentimental) treat, it also lead to a mini Russian Lesson. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Last week I went to my regular Russian conversation Meetup and had a great time. One of our members had just gotten back from Russia and was kind enough to bring us back some Русские Конфеты (Russian candy)!! Not only was it a tasty (and sentimental) treat, it also lead to a mini Russian Lesson. The name of the candy is &#8220;Мишка Косолапый&#8221;. </p>
<p><center> <a href="http://passionforrussian.com/wp-content/uploads/2009/11/Mishka.JPG"> <img src="http://passionforrussian.com/wp-content/uploads/2009/11/Mishka-1024x768.jpg" alt="Мишка Косолапый" title="Mishka" width="400" height="300" class="alignnone size-large wp-image-190" /></a></center></p>
<p>I was told by one of our native Russians that the candy is named after a children&#8217;s nursery rhyme, and it goes like this:</p>
<p>Мишка косолапый по лесу идёт,<br />
Шишки собирает, песенку поёт.<br />
Шишка отлетела — прямо Мишке в лоб!<br />
Мишка рассердился и ногою — топ!</p>
<p>Here&#8217;s my loose translation:</p>
<p>Clumsy Mishka walks around in the forest,<br />
Collecting pine cones and singing little songs.<br />
A pine cone fell and hit Mishka right in the head!<br />
Mishka got mad and stamped his foot!</p>
<p>[Мишка is a прозвище (nickname) that means bear in nursery rhymes.]</p>
<p>When I was searching the net to double-check the words to this rhyme, I came across the  website, <a href = "http://kto-kto.narod.ru/" target= "_blank">Конь В Пальто</a>. Check out <a href = "http://kto-kto.narod.ru/detsky.html/" target= "_blank"> this adorable page of детский фольклор </a> &#8211; so cute!!</p>
<p>Do you have a favorite Russian nursery rhyme? </p>
<p><strong>Update:</strong> Check out <a href="http://shininghappypeople.net/rwotd/blog4.php/2009/11/11/k" target="_blank">this Russian Word Of The Day blog post</a> to see the картина that inspired the candy wrapper! (&#8220;Morning in a Pine Forest&#8221; by Ivan Shishkin)</p>
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Fpassionforrussian.com%2F2009%2F11%2F04%2F%25d0%25bc%25d0%25b8%25d1%2588%25d0%25ba%25d0%25b0%2F&amp;linkname=%D0%9C%D0%B8%D1%88%D0%BA%D0%B0"><img src="http://passionforrussian.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://passionforrussian.com/2009/11/04/%d0%bc%d0%b8%d1%88%d0%ba%d0%b0/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
